His Holiness Message on the Russian-Ukraine War

His Holiness Message on the Russian-Ukraine War

Languages: Tibetan, English, French, Vietnam, German, Italian, Spanish, Portuguese, Russian, Ukranian, Arabic , Chines, Hungary (13)

Tibetan:
དེང་སང་ར་ཤི་ཡས་ཡུ་ཀེ་རན་ནང་དུ་བཙན་འཛུལ་དཔུང་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པའི་རྣམ་པ་འདིའི་ཐད་མི་མང་པོ་ཞིག་གི་སེམས་ནང་དུ་ཧང་སངས་པ་དང༌། ཁོང་ཁྲོ་དང་ཡིད་ཆད་པའི་སྣང་ཚུལ་ཞིག་བྱུང་བཞིན་ཡོད།  དེ་བཞིན་ཆོས་བྱེད་མི་སྣ་མང་པོས། ཆོས་པ་ཞིག་ལ་ཆ་བཞག་ན་ང་ཚོས་རྙོག་གཟིང་དང༌། སྙིང་ན་དགོས་པའི་གནས་ཚུལ་འདི་རིགས་ལ་ཇི་ལྟར་བྱས་ནས་ལན་འདེབས་བྱེད་དགོས་ཟེར། མིག་སྔའི་གནས་སྟངས་ནི་ཧ་ཅང་དཀའ་ཚེགས་ཅན་ཞིག་ཡིན། ང་ཚོ་ཏོག་དབྱིབས་འགོད་ནད་ཀྱི་ཡམས་ནད་མཇུག་སྒྲིལ་ལ་ཉེ་བ་མཐོང་བའི་མཚམས་སུ། སྟོབས་ཆེན་གྱི་དམག་དཔུང་ཞིག་གིས། འཛམ་གླིང་གང་ས་ནས་རྒོལ་གཏམ་གཏོང་བར་མི་འཛེམས་པར། ཁྱིམ་མཚེས་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ནང་དུ་མངོན་སུམ་འཛེམས་མེད་ཀྱིས་བཙན་འཛུལ་དཔུང་འཇུག་བྱས་པར་འཛམ་བུ་གླིང་ཡོངས་ལ་སྐྱི་གཡའ་བའི་གནས་ཚུལ་ཞིག་བྱུང་ཡོད།
ངས་འཛམ་གླིང་རྒྱལ་ཁབ་ཁག་གི་དབུ་ཁྲིད་ཚོས་མཁས་མཛངས་དང༌། རྟོག་དཔྱོད་ནུས་སྟོབས་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས། ཐེངས་འདིའི་ཉེན་ཚབ་ཀྱི་དམག་འཁྲུག་འདི་ཞི་བར་བྱེད་དེ། ཆེས་མང་བའི་ཤི་རྨས་མི་ཡོང་བ་འགོག་ཐབས་བྱེད་རྒྱུ་དང༌། ངེད་དང་འཛམ་གླིང་ཞི་བདེར་དགའ་བའི་མི་སྣ་གཞན་མཉམ་དུ། ཐེངས་འདིའི་འཁྲུགས་རྩོད་འཕྲལ་དུ་མཚམས་འཇོག་ཡོང་རྒྱུར་འབོད་སྐུལ་ཞུ་གི་ཡོད།
ཕྱོགས་མཚུངས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ང་ཚོར་སློབ་སྟོན་གནང་མྱོང་བ་ལྟར། རྐྱེན་ངན་དང་འཕྲད་སྐབས་ཆོས་ཉམས་ལེན་བྱེད་དགོས་པ་གསུངས་པ་ལྟར། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྣང་ཚུལ་ངེད་ཚོའི་མིག་གི་མདུན་ཐད་དུ་ཆེས་གསལ་པོར་མངོན་པའི་ཚེ། དེས་ང་ཚོར་དབང་ཤེད་ཀྱིས་ངོས་ཟིན་བཅུག་པ་མ་ཟད། སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྩ་བ་དེ་དྲུང་ནས་འབྱིན་བཅུག་པ་བྱེད་རྒྱུར་ཡང་སྐུལ་འདེད་བྱེད་བཞིན་ཡོད།
ནང་པའི་རྗེས་འཇུག་པ་ཞིག་ལ་མཚོན་ན་ང་ཚོས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་དམ་པ་སེམས་བཅང་བྱེད་རྒྱུ་གལ་ཆེ་སྟེ། བདག་འཛིན་མ་རིག་པ་ནི་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྩ་བ་ཡིན་པ་གསུངས་ཤིང༌། ཆགས་སྡང་གཉིས་ནི་ཕན་ཚུན་ཞོར་འདེགས་བྱེད་པ་བཞིན་ཆུང་ངུ་ནས་ཆེན་པོར་བློ་མི་ཁེངས་པ་བྱུང༌། ཆེན་པོ་ནས་རྒྱག་འཛིངས་དང་དམག་འཁྲུག་གི་མཐར་འདྲེན་ནས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་གཡངས་སར་ཁྲིད་པར་བྱེད།
དེར་བརྟེན་ལོ་ངོ་ཉིས་སྟོང་ལྔ་བརྒྱ་ལྷག་སོང་བའི་གོང་རོལ་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུང་པའི། ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་མདོ་ལས།「འདི་ན་ནམ་ཡང་ཁྲོ་བ་ཡིས། །དགྲ་རྣམས་ཞི་བར་མི་བྱེད་ཀྱང༌། །ཁྲོ་བ་མེད་པས་ཞི་བར་འགྱུར། །འདི་ནི་གཡུང་དྲུང་ཆོས་ཡིན་ནོ། །」ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ང་ཚོས་གཞན་གྱི་འཇིགས་བསྐུལ་མྱོང་བའི་དུས་སུ། ཤེས་རབ་ཀྱི་མིག་བུས་འཇིགས་བསྐུལ་མྱོང་བའི་”བདག་”དེ་ཚོར་དགོས། དེ་དོན་དུ་དངོས་སུ་གནས་སམ་མི་གནས། དེ་བཞིན་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་དངོས་དོན་དོན་དམ་བདེན་པའི་དབང་དུ། “ང་དང་་ཁོ་པའི་དབར་ལ་ཁྱད་པར་གྱི་ས་མཚམས་མེད་”དེ། གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱི་ཚེ་སྲོག་དང་བདེ་འཇགས་སམ། ཡང་ན་རང་གི་རྒྱལ་ཁབ་དང་བདག་དབང་ལ་དངོས་སུ་འཇིགས་སྐུལ་མྱོང་བའི་ཚེ། ཁྱེད་རང་བཞིན་གྱིས་རང་གི་རྒྱལ་ཁབ་ལ་སྲུང་སྐྱོབ་བྱེད་པ་ཡིན་ཀྱང༌། བྱམས་དང་སྙིང་བརྩེས་སྐུལ་སློང་གིས་བསྲུང་བར་བྱེད་པ་ལས། དགྲ་འཛིན་ཁོང་ཁྲོའི་དབང་གིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།
གལ་ཏེ་ཁྱོད་དྲག་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ཤིག་བརྩམ་པར་བྱེད་ན་”ཕྲལ་དུ་མཚམས་འཇོག་བྱེད།“ ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེས་དགོས་པ་ནི།
ཁྱོད་ཀྱི་བྱ་སྤྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་ཁེ་ཕན་ལ་གནོད་པའི་མི་ལ་འཚེ་བར་བྱས་པར་བསམས་ཀྱང༌། མཐའ་དོན་དུ་རང་ཉིད་ལ་གནོད་དེ་སྡུག་བསྔལ་འདྲེན་པ་ཡིན། རྒྱུ་མཚན་ནི་དྲག་སྤྱོད་དང་དམག་འཁྲུག་གིས་བདེ་འཇག་དང༌། བདེ་སྐྱིད་གཏན་ནས་འབྱུང་མི་སྲིད་པ་ཞིག་ཡིན་པས་རེད། གལ་ཏེ་ཁྱེད་དང་མི་གཞན་མང་པོ་དང་འདྲ་བར། དམག་འཁྲུག་དང་ཐད་ཀར་འབྲེལ་བ་མེད་པའམ། འོན་ཏེ་མིག་སྔའི་ཚུལ་མིན་གྱི་གནས་བབས་སམ། སྐྱི་གཡའ་བའི་ཚུལ་ཞིག་མྱོང་བའི་སྐབས། སེམས་ལ་ནན་བཅག་བྱེད་དགོས་པ་ནི། “མི་གཞན་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་མི་དེ་དག་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མནར་ནས་ཡོད། ཁྱེད་ཀྱི་ཡིད་ཆད་ཀྱི་བློ་དེ་ཁོང་ཁྲོའམ། དགྲར་འཛིན་དུ་མ་བསྒྱུར་ཅིག །ང་ཚོའི་འཛམ་གླིང་ནང་འདི་ལྟ་བུའི་དགྲ་བོ་མང་དྲགས་པའི་སྐྱོན་ཡོད་པས་ཡིན།
དེར་བརྟེན་ཁོ་བོས་ཁྱེད་ཚོ་མི་རེ་ངོ་རེས། ཁྱེད་རང་ད་ལྟ་གང་དུ་ཡོད་རུང༌། སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྩ་བས་དམ་པོར་བཟུང་མ་བཅུག་ཅིག །ཁྱེད་ཁོང་ཁྲོ་ལངས་པ་དང༌། རེ་བ་ཆད་པ། འཇིགས་སྣང་སྐྱེ་བའི་དུས་སུ། ཁྱེད་ཀྱི་ཤེས་རབ་ལ་སྦྱོང་ཞིག བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེའི་གསལ་འདེབས་མཛོད་ཅིག །ངས་ཁྱེད་ཚོའི་མིག་སྔའི་རྩ་ཆེའི་རིན་ཐང་བྲལ་བའི་གོ་སྐབས་བཟུང་ཐུབ་པ་དང༌། དྲང་བདེན་དང༌། བྱམས་པ་དང༌། སྙིང་རྗེས་རྒྱུད་བརླན་ནས། འཛམ་གླིང་འདི་དངོས་འབྲེལ་ཞི་བདེ་མཉམ་གནས་ཡོང་རྒྱུར་སྨོན་འདུན་སེམས་གཏིང་་ནས་ཞུ་བ་ལགས་སོ།། །།

 

English

Many of us are shocked, angered, and disheartened over the Russian invasion of Ukraine. Many have reached out for guidance on how Dharma practitioners should respond to these extremely uncertain and tumultuous times. This is indeed a very difficult time. As we start seeing hope for the end of the pandemic, a powerful force invades its neighbor despite protests from the rest of the world. This blatant act has sent shockwaves throughout the world. I pray and hope that world leaders skillfully use clear reasoning and their capacity to care – innate qualities to us all humans, to de-escalate this dangerous situation and prevent further suffering for all. I join all other well-intentioned and peace-loving people in the world in calling for an end to this conflict.

Meanwhile, difficult times – the Buddha has taught – can be used as an opportunity for Dharma practitioners to deepen our spiritual practice. When the suffering of samsara becomes so obvious and intense like what we are experiencing right now, it forces us to recognize and eradicate its causes. As disciples of the Buddha, we should remember that the Buddha identified ignorance with regards to the true reality of “I,” “me,” and “mine” as the root of all sufferings subtle and obvious. This basic delusion quickly leads to attachment and aversion, which feed into each other to produce the entire range of suffering from mere dissatisfaction to all the wars that have ever been fought and which the world will ever fight in the future.

So, what can we do? Our Teacher, the Buddha, already answered this question more than 2500 years ago. In the “Dhammapada,” the Buddha said, “Hatred is, indeed, never appeased by hatred in this world. It is appeased only by loving-kindness. This is an ancient law.” Whenever we feel threatened, examine with wisdom whether the “I” who is threatened truly exists and compassionately contemplate on the fact that there is ultimately no real boundary between “I” and “they.” If your safety and life, or the integrity of your homeland, is threatened, of course, you will quite naturally defend your homeland. But do it out of loving-kindness and not out of attachment for yourself or hatred for others. If you are, in fact, on the side causing the aggression, please stop! Know that your actions are causing suffering not only to those you perceive as a threat to your interests, but ultimately you are creating future suffering for yourself. For your happiness and security can never be achieved through aggression and war. Finally, if you are – like many of us – not directly on either side of this conflict but understandably feel horrified or outraged by it, please don’t forget that even those inflicting suffering are themselves under the power of suffering. Don’t let frustration turn into anger and hatred. There are already too many of those “enemies” in this world!

Therefore, regardless of where you are right now, I request all of you not to let the true causes of suffering further strengthen their grip on you. Instead, continue to develop wisdom and clear-seeing and practice love and compassion whenever you feel angry, desperate, or are afraid. I pray that you can seize this precious opportunity to deepen your unbiased love and compassion and, with wisdom, create the true causes of peace and harmony for our world.

 

#Chines

看到俄罗斯入侵乌克兰,很多人感到惊讶、愤怒、灰心。也有很多修行人问:作为佛教徒,我们要如何应对如此混乱、令人痛心的局面。当下的局势十分艰巨,我们刚看到疫情结束的希望,一个强大的军队就不顾全世界的抗议,入侵了它的临国,如此明目张胆,令世界震惊。我祈愿世界各国的领导能巧妙地运用他们的理智和能力(这也是所有人都具有的品质)来化解此次危机,阻止更多伤害的发生。我和其他爱好和平的人士一起,呼吁停止此次冲突。
同时,佛陀曾开示,艰难的时刻正是促进修行的机会。当轮回的痛苦像现在一样清楚强烈地摆在我们眼前时,它也逼迫我们去指认并铲除这些痛苦的根源。作为佛陀的追随者,我们应该铭记佛陀指出无明-即认为「我」是真实存在的-是一切痛苦的根源。从无明生出的贪与嗔,二者此升彼长,生产出小到不满、大到战争的各类痛苦。所以,我们要怎么做?我们的导师佛陀在两千五百多年前就给出了答案。在《法句经》中,佛陀开示到「世间的怨恨无法止息怨恨,唯有慈悲可以止息怨恨,这是永恒不易的古法」。当我们感到被威胁时,带着智慧去觉察那个受到威胁的「我」是否真实存在,并带着慈悲观以下实相:在胜义谛的层面,他人与我之间并没有真正的界限。如果你的生命和安全,或者你祖国的主权确实遭到了威胁,你自然要保卫祖国,但请带着慈悲去保卫,而不是带着自己的贪执或对他人的仇恨去做。如果你就是暴力发起者的一份子,住手!你需要知道,你的行为不仅对你认为的威胁到你利益的人造成了伤害,也最终会给自己带来痛苦,因为你绝不会通过暴力和战争获得幸福和安全。如果你和很多其他人一样,并没被直接影响,但也觉得当下的局面离谱或令人震惊,请牢记:那些伤害他人的人也正被痛苦困住,不要让你的沮丧变成愤怒或憎恨,我们的世界里已经有太多这样的「敌人」了。
所以,我要求你们每一个人,不管现在你在哪,不要再被痛苦的根源抓得更牢,当你感到愤怒、绝望、害怕时,修行你的智慧、明见与慈悲。我祈愿你们能抓出眼前这个珍贵的机会去深化公正无私的慈悲,并带着智慧创造真正能为世界带来和平的因缘。

 

Vietnam

Nhiều người trong chúng ta chấn động, tức giận và thất vọng trước cuộc xâm lược Ukraine của Nga. Nhiều hành giả Phật pháp trông đợi những chỉ dẫn phải nên ứng xử ra sao với những thời điểm cực kỳ bất ổn và hỗn loạn này.Đây quả thực là một khoảng thời gian rất khó khăn. Ngay khi chúng ta chỉ mới le lói hy vọng đại dịch kết thúc thì một thế lực hùng mạnh lại xâm lược láng giềng của mình bất chấp sự phản đối của phần còn lại của thế giới. Động thái thẳng thừng này đã làm chấn động khắp thế giới. Cá nhân tôi cầu nguyện và hy vọng rằng các nhà lãnh đạo thế giới có thể khéo sử dụng lý lẽ phân minh cũng như sự quan tâm giúp đỡ của họ – những phẩm tính bẩm sinh của tất cả con người chúng ta – để giúp vãn hồi tình hình nguy hiểm này và ngăn chặn đau khổ thêm về sau cho tất cả. Cùng với tất cả những người có thiện chí và yêu chuộng hòa bình trên thế giới, tôi kêu gọi hãy chấm dứt cuộc xung đột này.

Ở mặt khác, như Đức Phật đã dạy, những thời điểm khó khăn có thể được dùng như một cơ hội để hành giả Pháp đào sâu thực hành tâm linh của mình. Khi khổ não của luân hồi trở nên quá rõ ràng và dữ dội, y như những gì chúng ta đang trải qua ngay lúc này, nó buộc chúng ta phải nhận ra và loại bỏ nguyên nhân của chúng. Là đệ tử của Đức Phật, chúng ta cần nhớ rằng Ngài đã chỉ rõ là sự Vô minh, vốn làm sinh khởi lên thực tại chắc thật của cái “tôi”, “là tôi” và “của tôi”, chính là gốc rễ của mọi đau khổ vi tế hay thông thường. Cái ảo giác căn bản này tức khắc dẫn đến sự dính chấp hay thù ghét, hai thứ này lại nuôi dưỡng nhau, để tạo ra hết thảy các loại khổ đau, từ một sự khó chịu nhỏ bé cho đến những gì làm bùng lên mọi chiến tranh trong quá khứ hay mọi tranh đấu mà thế giới sẽ trải qua trong tương lai.

Vậy chúng ta có thể làm gì đây? Bậc Thầy của chúng ta, Đức Phật đã trả lời câu hỏi này hơn 2500 năm trước. Trong “Kinh Pháp Cú”, Đức Phật nói, “Thực sự, hận thù không bao giờ được xoa dịu bởi lòng thù hận trong thế giới này. Nó chỉ được xoa dịu bởi lòng thương yêu.Đây là một định luật cổ xưa”. Bất cứ khi nào ta cảm thấy bị đe dọa, bằng trí tuệ xin hãy  kiểm tra xem cái “tôi” đang bị đe dọa ấy có thực sự tồn tại hay không, và suy ngẫm với tâm bi mẫn về sự thật rằng giữa “tôi” và “họ” cuối cùng cũng không có ranh giới thực sự nào. Nếu sự an toàn và tính mạng của bạn, hoặc sự toàn vẹn của quê hương bạn thực sự bị đe dọa, tất nhiên bạn sẽ bảo vệ quê hương một cách khá tự nhiên. Nhưng hãy làm điều đó vì tình yêu thương chứ không phải vì chấp bám vào mình hay vì thù hận kẻ khác. Còn nếu bạn thực ra đang ở bên gây chiến, hãy dừng lại! Hãy biết rằng hành động của bạn đang gây ra đau khổ không chỉ cho những người mà bạn coi là mối đe dọa cho lợi ích của mình, mà sau cùng bạn đang tạo ra đau khổ cho chính mình đó. Vì hạnh phúc và an ổn của bạn không bao giờ có thể đạt được bằng xâm lược và chiến tranh. Cuối cùng, nếu bạn – giống như nhiều người trong chúng ta – không trực tiếp ở bên nào trong cuộc xung đột này nhưng lại cảm thấy bàng hoàng hay phẫn nộ vì nó, xin cũng đừng quên rằng ngay cả những người đang gây ra đau khổ cũng đang phải chịu sức mạnh của đau khổ đè nặng. Đừng để tâm trạng thất vọng chuyển thành giận dữ và thù hận – thế gian này chưa đủ nhiều “kẻ thù” hay sao!

Vì vậy, tôi yêu cầu tất cả các bạn, bất kể bạn đang ở vị trí nào, không được để những nguyên nhân thực sự của khổ đau tiếp tục điều khiển chúng ta mà thay vào đó hãy tiếp tục trưởng dưỡng trí tuệ, thấu suốt, thực hành tình yêu thương và bi mẫn bất cứ khi nào bạn cảm thấy tức giận, tuyệt vọng, hoặc sợ hãi. Tôi cầu nguyện rằng bạn có thể nắm bắt cơ hội quý giá này để làm sâu thẳm hơn tình yêu thương và bi mẫn không thiên lệch của mình bằng trí tuệ, để tạo ra nguyên nhân chân thật của hòa bình và hòa hợp cho thế giới của chúng ta.

French

Beaucoup d’entre nous sont choqués, en colère et découragés par l’invasion russe de l’Ukraine. Beaucoup ont demandé conseil sur la manière dont les pratiquants du Dharma devraient réagir en ces temps extrêmement incertains et tumultueux. C’est en effet une période très difficile. Alors que nous commençons à voir l’espoir de la fin de la pandémie, une force puissante envahit son voisin malgré les protestations du reste du monde. Cet acte flagrant a envoyé des ondes de choc dans le monde entier. Je prie et j’espère que les dirigeants du monde utilisent habilement un raisonnement clair et leur capacité à se soucier – des qualités innées pour nous tous les humains, pour désamorcer cette situation dangereuse et empêcher de nouvelles souffrances pour tous. Je me joins à toutes les autres personnes bien intentionnées et éprises de paix dans le monde pour demander la fin de ce conflit.

Pendant ce temps, les moments difficiles – a enseigné le Bouddha – peuvent être utilisés comme une opportunité pour les pratiquants du Dharma d’approfondir notre pratique spirituelle. Lorsque la souffrance du samsara devient si évidente et intense comme ce que nous vivons en ce moment, elle nous oblige à reconnaître et à éradiquer ses causes. En tant que disciples du Bouddha, nous devons nous rappeler que le Bouddha a identifié l’ignorance en ce qui concerne la vraie réalité du «je», du «moi» et du «mien» comme la racine de toutes les souffrances subtiles et évidentes. Cette illusion de base conduit rapidement à l’attachement et à l’aversion, qui s’alimentent l’un l’autre pour produire toute la gamme de souffrances du simple mécontentement à toutes les guerres qui ont déjà été menées et que le monde combattra à l’avenir.

Alors, que pouvons-nous faire? Notre Maître, le Bouddha, a déjà répondu à cette question il y a plus de 2500 ans. Dans le « Dhammapada », le Bouddha a dit : « La haine n’est, en effet, jamais apaisée par la haine dans ce monde. Il n’est apaisé que par la bonté de cœur. C’est une loi ancienne. Chaque fois que nous nous sentons menacés, examinons avec sagesse si le “je” qui est menacé existe vraiment et contemplez avec compassion le fait qu’il n’y a finalement pas de véritable frontière entre “je” et “eux”. Si votre sécurité et votre vie, ou l’intégrité de votre patrie, sont menacées, bien sûr, vous défendrez tout naturellement votre patrie. Mais faites-le par amour et non par attachement à vous-même ou par haine des autres. Si vous êtes, en fait, du côté de l’agresseur, s’il vous plaît, arrêtez ! Sachez que vos actions causent des souffrances non seulement à ceux que vous percevez comme une menace pour vos intérêts, mais qu’en fin de compte, vous créez de futures souffrances pour vous-même. Car votre bonheur et votre sécurité ne peuvent jamais être atteints par l’agression et la guerre. Enfin, si vous n’êtes – comme beaucoup d’entre nous – directement d’aucun côté de ce conflit mais que vous vous sentez horrifié ou indigné, s’il vous plaît, n’oubliez pas que même ceux qui infligent la souffrance sont eux-mêmes sous le pouvoir de la souffrance. Ne laissez pas la frustration se transformer en colère et en haine. Il y a déjà trop de ces « ennemis » dans ce monde !

Par conséquent, où que vous soyez en ce moment, je vous demande à tous de ne pas laisser les véritables causes de la souffrance renforcer davantage leur emprise sur vous. Au lieu de cela, continuez à développer la sagesse et la clairvoyance et pratiquez l’amour et la compassion chaque fois que vous vous sentez en colère, désespéré ou effrayé. Je prie pour que vous puissiez saisir cette précieuse opportunité d’approfondir votre amour et votre compassion impartiaux et, avec sagesse, créer les véritables causes de paix et d’harmonie pour notre monde.

German

Viele von uns sind schockiert, verärgert und entmutigt über die russische Invasion in der Ukraine. Viele haben um Rat gefragt, wie Dharma-Praktizierende auf diese extrem unsicheren und turbulenten Zeiten reagieren sollten. Dies ist in der Tat eine sehr schwierige Zeit. Während wir beginnen, Hoffnung auf das Ende der Pandemie zu sehen, fällt eine mächtige Kraft trotz Protesten aus dem Rest der Welt in ihren Nachbarn ein. Diese eklatante Tat hat weltweit Schockwellen ausgelöst. Ich bete und hoffe, dass die Führer der Welt klare Argumente und ihre Fähigkeit zur Fürsorge – angeborene Eigenschaften für uns alle Menschen – geschickt einsetzen, um diese gefährliche Situation zu deeskalieren und weiteres Leid für alle zu verhindern. Ich schließe mich allen anderen wohlmeinenden und friedliebenden Menschen auf der Welt an und fordere ein Ende dieses Konflikts.

Inzwischen können schwierige Zeiten – so hat der Buddha gelehrt – als Gelegenheit für Dharma-Praktizierende genutzt werden, unsere spirituelle Praxis zu vertiefen. Wenn das Leiden von Samsara so offensichtlich und intensiv wird wie das, was wir gerade erleben, zwingt es uns, seine Ursachen zu erkennen und auszurotten. Als Schüler des Buddha sollten wir uns daran erinnern, dass der Buddha die Unwissenheit in Bezug auf die wahre Realität von „Ich“, „mir“ und „mein“ als die Wurzel aller subtilen und offensichtlichen Leiden identifiziert hat. Dieser grundlegende Wahn führt schnell zu Anhaftung und Abneigung, die sich gegenseitig nähren, um die gesamte Palette des Leidens zu erzeugen, von der bloßen Unzufriedenheit bis zu all den Kriegen, die jemals geführt wurden und die die Welt jemals in der Zukunft führen wird.

Also was können wir tun? Diese Frage hat unser Lehrer, der Buddha, bereits vor mehr als 2500 Jahren beantwortet. Im „Dhammapada“ sagte der Buddha: „Hass wird in dieser Welt tatsächlich niemals durch Hass besänftigt. Es wird nur durch liebende Güte besänftigt. Das ist ein altes Gesetz.“ Wann immer wir uns bedroht fühlen, prüfen wir mit Weisheit, ob das „Ich“, das bedroht wird, wirklich existiert, und betrachten mitfühlend die Tatsache, dass es letztendlich keine wirkliche Grenze zwischen „Ich“ und „Sie“ gibt. Wenn Ihre Sicherheit und Ihr Leben oder die Integrität Ihres Heimatlandes bedroht sind, werden Sie natürlich Ihr Heimatland verteidigen. Aber tue es aus liebender Güte und nicht aus Anhaftung an dich selbst oder aus Hass auf andere. Wenn Sie tatsächlich auf der Seite sind, die die Aggression verursacht, hören Sie bitte auf! Wisse, dass deine Handlungen nicht nur denen Leid zufügen, die du als Bedrohung deiner Interessen wahrnimmst, sondern dass du letztendlich zukünftiges Leid für dich selbst erzeugst. Denn Ihr Glück und Ihre Sicherheit können niemals durch Aggression und Krieg erreicht werden. Wenn Sie – wie viele von uns – nicht direkt auf einer Seite dieses Konflikts stehen, sich aber verständlicherweise darüber entsetzt oder empört fühlen, vergessen Sie bitte nicht, dass selbst diejenigen, die Leid zufügen, selbst unter der Macht des Leids stehen. Lassen Sie nicht zu, dass Frustration in Wut und Hass umschlägt. Es gibt bereits zu viele dieser „Feinde“ auf dieser Welt!

Daher bitte ich Sie alle, unabhängig davon, wo Sie sich gerade befinden, nicht zuzulassen, dass die wahren Ursachen des Leidens Sie noch stärker in den Griff bekommen. Entwickle stattdessen weiterhin Weisheit und klares Sehen und übe Liebe und Mitgefühl, wann immer du wütend, verzweifelt oder ängstlich bist. Ich bete, dass Sie diese kostbare Gelegenheit ergreifen, Ihre unvoreingenommene Liebe und Ihr Mitgefühl zu vertiefen und mit Weisheit die wahren Ursachen von Frieden und Harmonie für unsere Welt zu schaffen.

Italian

Molti di noi sono sconvolti, arrabbiati e scoraggiati per l’invasione russa dell’Ucraina. Molti hanno cercato una guida su come i praticanti del Dharma dovrebbero rispondere a questi tempi estremamente incerti e tumultuosi. Questo è davvero un momento molto difficile. Mentre iniziamo a vedere la speranza per la fine della pandemia, una forza potente invade il suo vicino nonostante le proteste del resto del mondo. Questo atto palese ha inviato onde d’urto in tutto il mondo. Prego e spero che i leader mondiali utilizzino abilmente un ragionamento chiaro e la loro capacità di prendersi cura di noi tutti gli esseri umani, qualità innate, per ridurre questa situazione pericolosa e prevenire ulteriori sofferenze per tutti. Mi unisco a tutte le altre persone ben intenzionate e amanti della pace nel mondo nel chiedere la fine di questo conflitto.

Nel frattempo, i tempi difficili – ha insegnato il Buddha – possono essere usati come opportunità per i praticanti del Dharma per approfondire la nostra pratica spirituale. Quando la sofferenza del samsara diventa così ovvia e intensa come quella che stiamo vivendo in questo momento, ci costringe a riconoscerne e sradicarne le cause. Come discepoli del Buddha, dovremmo ricordare che il Buddha ha identificato l’ignoranza riguardo alla vera realtà di “io”, “me” e “mio” come la radice di tutte le sofferenze sottili ed evidenti. Questa illusione di base porta rapidamente all’attaccamento e all’avversione, che si alimentano l’uno nell’altro per produrre l’intera gamma di sofferenze dalla semplice insoddisfazione per tutte le guerre che sono mai state combattute e che il mondo combatterà mai in futuro.

Quindi cosa possiamo fare? Il nostro Maestro, il Buddha, ha già risposto a questa domanda più di 2500 anni fa. Nel “Dhammapada”, il Buddha disse: “L’odio, in verità, non è mai placato dall’odio in questo mondo. È placato solo dalla gentilezza amorevole. Questa è una legge antica”. Ogni volta che ci sentiamo minacciati, esaminate con saggezza se l’“io” che è minacciato esiste veramente e meditate compassionevolmente sul fatto che alla fine non esiste un vero confine tra “io” e “loro”. Se la tua sicurezza e la tua vita, o l’integrità della tua patria, sono minacciate, ovviamente, difenderai la tua patria in modo del tutto naturale. Ma fallo per gentilezza amorevole e non per attaccamento a te stesso o odio per gli altri. Se sei, infatti, dalla parte che causa l’aggressione, per favore fermati! Sappi che le tue azioni stanno causando sofferenza non solo a coloro che percepisci come una minaccia ai tuoi interessi, ma alla fine stai creando sofferenza futura per te stesso. Perché la tua felicità e sicurezza non possono mai essere raggiunte attraverso l’aggressione e la guerra. Infine, se voi, come molti di noi, non siete direttamente da una parte e dall’altra di questo conflitto, ma ne siete comprensibilmente inorriditi o indignati, per favore non dimenticate che anche coloro che infliggono sofferenza sono essi stessi sotto il potere della sofferenza. Non lasciare che la frustrazione si trasformi in rabbia e odio. Ci sono già troppi di quei “nemici” in questo mondo!

Pertanto, indipendentemente da dove vi trovate in questo momento, chiedo a tutti voi di non lasciare che le vere cause della sofferenza rafforzino ulteriormente la loro presa su di voi. Invece, continua a sviluppare saggezza e visione chiara e pratica amore e compassione ogni volta che ti senti arrabbiato, disperato o hai paura. Prego affinché possiate cogliere questa preziosa opportunità per approfondire il vostro amore imparziale e la vostra compassione e, con saggezza, creare le vere cause di pace e armonia per il nostro mondo.

 

Spanish

Muchos de nosotros estamos conmocionados, enojados y desalentados por la invasión rusa de Ucrania. Muchos han buscado orientación sobre cómo los practicantes de Dharma deberían responder a estos tiempos extremadamente inciertos y tumultuosos. Este es de hecho un momento muy difícil. A medida que comenzamos a ver la esperanza del fin de la pandemia, una poderosa fuerza invade a su vecino a pesar de las protestas del resto del mundo. Este acto flagrante ha enviado ondas de choque en todo el mundo. Rezo y espero que los líderes mundiales usen hábilmente un razonamiento claro y su capacidad de preocuparse, cualidades innatas para todos nosotros, los humanos, para reducir esta peligrosa situación y evitar más sufrimiento para todos. Me uno a todas las demás personas bien intencionadas y amantes de la paz del mundo para pedir el fin de este conflicto.

Mientras tanto, los tiempos difíciles -ha enseñado el Buda- pueden ser usados ​​como una oportunidad para que los practicantes del Dharma profundicen en nuestra práctica espiritual. Cuando el sufrimiento del samsara se vuelve tan evidente e intenso como el que estamos experimentando ahora mismo, nos obliga a reconocer y erradicar sus causas. Como discípulos de Buda, debemos recordar que Buda identificó la ignorancia con respecto a la verdadera realidad del “yo”, “mi” y “mío” como la raíz de todos los sufrimientos, sutiles y evidentes. Este engaño básico conduce rápidamente al apego y la aversión, que se retroalimentan para producir toda la gama de sufrimiento, desde la mera insatisfacción hasta todas las guerras que se han librado y que el mundo librará en el futuro.

¿Entonces, qué podemos hacer? Nuestro Maestro, el Buda, ya respondió a esta pregunta hace más de 2500 años. En el “Dhammapada”, el Buda dijo: “En verdad, el odio nunca se aplaca con el odio en este mundo. Sólo se aplaca con la bondad amorosa. Esta es una ley antigua”. Siempre que nos sintamos amenazados, examinemos con sabiduría si el “yo” que está amenazado realmente existe y contemplo con compasión el hecho de que, en última instancia, no existe una frontera real entre “yo” y “ellos”. Si su seguridad y vida, o la integridad de su patria, se ven amenazadas, por supuesto, naturalmente defenderá su patria. Pero hazlo por bondad amorosa y no por apego a ti mismo u odio por los demás.Si, de hecho, usted está del lado que causa la agresión, ¡deténgase! Sepa que sus acciones están causando sufrimiento no solo a aquellos que percibe como una amenaza para sus intereses, sino que, en última instancia, está creando sufrimiento futuro para usted. Porque tu felicidad y seguridad nunca pueden lograrse a través de la agresión y la guerra. Finalmente, si usted, como muchos de nosotros, no está directamente en ningún lado de este conflicto pero comprensiblemente se siente horrorizado o indignado por él, no olvide que incluso aquellos que infligen sufrimiento están bajo el poder del sufrimiento. No dejes que la frustración se convierta en ira y odio. ¡Ya hay demasiados de esos “enemigos” en este mundo!

Por lo tanto, independientemente de dónde se encuentren en este momento, les pido a todos que no permitan que las verdaderas causas del sufrimiento fortalezcan aún más su dominio sobre ustedes. En su lugar, continúa desarrollando sabiduría y clarividencia y practica el amor y la compasión cada vez que te sientas enojado, desesperado o asustado. Ruego que puedan aprovechar esta preciosa oportunidad para profundizar su amor y compasión imparciales y, con sabiduría, crear las verdaderas causas de la paz y la armonía para nuestro mundo.

Portuguese

Muitos de nós estão chocados, irritados e desanimados com a invasão russa da Ucrânia. Muitos procuraram orientação sobre como os praticantes do Dharma devem responder a esses tempos extremamente incertos e tumultuados. Este é realmente um momento muito difícil. À medida que começamos a ver esperança no fim da pandemia, uma força poderosa invade seu vizinho, apesar dos protestos do resto do mundo. Este ato flagrante enviou ondas de choque em todo o mundo. Eu oro e espero que os líderes mundiais usem habilmente o raciocínio claro e sua capacidade de cuidar – qualidades inatas para todos nós, humanos, para diminuir essa situação perigosa e evitar mais sofrimento para todos. Junto-me a todas as outras pessoas bem-intencionadas e amantes da paz no mundo para pedir o fim deste conflito.

Enquanto isso, tempos difíceis – o Buda ensinou – podem ser usados ​​como uma oportunidade para os praticantes do Dharma aprofundarem nossa prática espiritual. Quando o sofrimento do samsara se torna tão óbvio e intenso como o que estamos vivenciando agora, ele nos força a reconhecer e erradicar suas causas. Como discípulos do Buda, devemos lembrar que o Buda identificou a ignorância em relação à verdadeira realidade do “eu”, “mim” e “meu” como a raiz de todos os sofrimentos sutis e óbvios. Essa ilusão básica rapidamente leva ao apego e à aversão, que se alimentam mutuamente para produzir toda a gama de sofrimento, desde a mera insatisfação até todas as guerras que já foram travadas e que o mundo lutará no futuro.

Então o que nós podemos fazer? Nosso Mestre, o Buda, já respondeu a esta pergunta há mais de 2.500 anos. No “Dhammapada”, o Buda disse: “O ódio, de fato, nunca é aplacado pelo ódio neste mundo. Ela é apaziguada apenas pela bondade amorosa. Esta é uma lei antiga.” Sempre que nos sentirmos ameaçados, examine com sabedoria se o “eu” ameaçado realmente existe e contemple com compaixão o fato de que, em última análise, não há limite real entre “eu” e “eles”. Se sua segurança e vida, ou a integridade de sua pátria, forem ameaçadas, é claro que você defenderá naturalmente sua pátria. Mas faça isso por bondade e não por apego a si mesmo ou ódio pelos outros. Se você está, de fato, do lado que está causando a agressão, por favor, pare! Saiba que suas ações estão causando sofrimento não apenas àqueles que você percebe como uma ameaça aos seus interesses, mas, em última análise, você está criando sofrimento futuro para si mesmo. Pois sua felicidade e segurança nunca podem ser alcançadas por meio de agressão e guerra. Finalmente, se você – como muitos de nós – não está diretamente em nenhum dos lados deste conflito, mas compreensivelmente se sente horrorizado ou indignado com ele, por favor, não esqueça que mesmo aqueles que infligem sofrimento estão sob o poder do sofrimento. Não deixe a frustração se transformar em raiva e ódio. Já existem muitos desses “inimigos” neste mundo!

Portanto, independentemente de onde você esteja agora, peço a todos que não deixem que as verdadeiras causas do sofrimento fortaleçam ainda mais seu domínio sobre você. Em vez disso, continue a desenvolver sabedoria e visão clara e pratique amor e compaixão sempre que sentir raiva, desespero ou medo. Eu oro para que você possa aproveitar esta preciosa oportunidade para aprofundar seu amor e compaixão imparciais e, com sabedoria, criar as verdadeiras causas de paz e harmonia para o nosso mundo.

 

Russian

Многиеизнасшокированы, возмущеныиразочарованывторжениемРоссиивУкраину.Многиеобращалисьзасоветом, какпрактикующиеДхармудолжныреагироватьнаэтичрезвычайнонеопределенныеинеспокойныевремена.Этодействительнооченьтрудноевремя.Когдамыначинаемвидетьнадеждунаокончаниепандемии, мощнаясилавторгаетсявсоседнююстрану, несмотрянапротестыостальногомира.Этотвопиющийпоступокпотрясвесьмир.Ямолюсьинадеюсь, чтомировыелидерыумелоиспользуютясноемышлениеисвоюспособностьзаботиться – врожденныекачествавсехлюдей, чтобыснизитьостротуэтойопаснойситуацииипредотвратитьдальнейшиестраданиядлявсех.Яприсоединяюськовсемдругимблагонамереннымимиролюбивымлюдямвмире, призывающимположитьконецэтомуконфликту.

Междутем, трудныевремена, какучилБудда, могутбытьиспользованыпрактикующимиДхармукаквозможностьуглубитьнашудуховнуюпрактику.Когдастраданиесансарыстановитсятакимочевиднымиинтенсивным, както, чтомыпереживаемпрямосейчас, онозаставляетнаспризнатьиискоренитьегопричины.КакученикиБудды, мыдолжныпомнить, чтоБуддаопределялневежествовотношенииистиннойреальности «я», «мне» и «моё» каккореньвсехскрытыхиочевидныхстраданий.Этобазовоезаблуждениебыстроприводиткпривязанностииотвращению, которыепереплетаютсядругсдругом, порождаявесьспектрстраданий, отпростойнеудовлетворенностидовсехвойн, которыекогда-либовелисьикоторыемиркогда-либобудетвестивбудущем.

Такчтомыможемсделать?НашУчительБуддаужеответилнаэтотвопросболее 2500 летназад.В «Дхаммападе» Буддасказал: «Ненависть, действительно, никогданеумиротворяетсяненавистьювэтоммире. Егоумиротворяеттольколюбящаядоброта.Этодревнийзакон».Всякийраз, когдамычувствуемугрозу, мудроисследуйте, действительнолисуществует «я», которомуугрожают, иссостраданиемразмышляйтенадтемфактом, чтовконечномсчетенетреальнойграницымежду «я» и «они».Есливашабезопасностьижизньилинеприкосновенностьвашейродиныокажетсяподугрозой, вы, конечно, вполнеестественнобудетезащищатьсвоюродину.Ноделайтеэтоизлюбящейдоброты, анеизпривязанностиксебеилиненавистикдругим.Есливыдействительнонастороне, вызывающейагрессию, пожалуйста, остановитесь! Знайте, чтовашидействияпричиняютстраданиянетолькотем, коговысчитаетеугрозойсвоиминтересам, новконечномсчетевысоздаетебудущиестраданиядлясебя.Ибовашесчастьеибезопасностьникогданемогутбытьдостигнутыпосредствомагрессииивойны.Наконец, есливы, какимногиеизнас, ненаходитесьнепосредственнонинаоднойизсторонэтогоконфликта, нопопонятнымпричинамчувствуетеужасиливозмущениеим, пожалуйста, незабывайте, чтодажете, ктопричиняетстрадания, саминаходятсявовластистрадания. Непозволяйтеразочарованиюпревратитьсявгневиненависть.Таких «врагов» вэтоммиреитакслишкоммного!

Поэтому, независимооттого, гдевысейчаснаходитесь, япрошувсехваснепозволятьистиннымпричинамстраданийещебольшеусиливатьсвоювластьнадвами.Вместоэтогопродолжайтеразвиватьмудростьиясновидениеипрактикуйтелюбовьисостраданиевсякийраз, когдавычувствуетегнев, отчаяниеилистрах.Ямолюсь, чтобывывоспользовалисьэтойдрагоценнойвозможностью, чтобыуглубитьсвоюбеспристрастнуюлюбовьисостраданиеисмудростьюсоздатьистинныепричинымираигармониивнашеммире.

 

Ukranian

Багатознасшоковані, розлюченітазасмученівторгненнямРосіївУкраїну.Багатохтозвертавсязавказівкамищодотого, якпрактикуючіДхармиповинніреагуватинацінадзвичайноневизначенійбурхливічаси.Цедійснодужеважкийчас.Колимипочинаємобачитинадіюнакінецьпандемії, потужнасилавторгаєтьсявсусіда, незважаючинапротестирештисвіту.Цейкричущийвчиноквикликавшокувсьомусвіті.Ямолюсяісподіваюся, щосвітовілідеривміловикористаютьчіткіміркуваннятасвоюздатністьпіклуватися – вродженіякостідлявсіхнас, людей, щобдеескалаціяцієїнебезпечноїситуаціїтазапобігтиподальшимстражданнямдлявсіх.Яприєднуюсьдовсіхіншихдоброзичливихімиролюбнихлюдейу ​​світі, якізакликаютьприпинитицейконфлікт.

Міжтим, важкічаси, якнавчавБудда, можнавикористатиякможливістьдляпрактиківДхармипоглибитинашудуховнупрактику.Колистражданнясансаристаютьнастількиочевиднимитасильними, якте, щомипереживаємозараз, цезмушуєнасвизнатитавикорінитийогопричини.ЯкучніБудди, миповинніпам’ятати, щоБуддавизначивнезнаннящодосправжньоїреальності «Я», «Мене» і «Мого» яккоріньусіхстраждань, витонченихіочевидних.Цябазоваоманашвидкопризводитьдоприхильностітавідрази, якіпереливаютьсяодинводного, створюючивесьспектрстражданьвідпростогоневдоволеннядовсіхвійн, якіколи-небудьвелисяіякісвітколи-небудьбудевестивмайбутньому.

Отже, щомиможемозробити?НашУчитель, Будда, вжевідповівнацепитаннябільше 2500 роківтому.У «Дхаммападі» Буддасказав: «Справді, ненавистьніколивцьомусвітіневгамовуєтьсяненавистю. Йогозаспокоюєлишелюбов.Цедавнійзакон».Щоразу, колимивідчуваємозагрозу, перевіряйтезмудрістю, чисправдііснує «Я», якомузагрожують, ізспівчуттямміркуйтепроте, щовкінцевомупідсумкунемаєреальноїмежіміж «Я» і «вони».Якщовашійбезпецііжиттю, чицілісностівашоїБатьківщинизагрожує, звичайно, вицілкомприроднозахищатиметесвоюБатьківщину.Алеробітьцездоброти, анечерезприхильністьдосебечиненавистьдоінших.Якщовинасправдінастороні, якавикликаєагресію, будьласка, припиніть! Знайте, щовашідіїзавдаютьстражданьнетількитим, коговисприймаєтеякзагрозусвоїмінтересам, алей, зрештою, вистворюєтемайбутністражданнясобі.Бовашещастяібезпеканіколинеможутьбутидосягнутізадопомогоюагресіїтавійни.Нарешті, якщови, якібагатохтознас, неперебуваєтебезпосередньонажоднійстороніцьогоконфлікту, але, зрозуміло, відчуваєтежахабообуреннячерезнього, будьласка, незабувайте, щонавітьті, хтозавдаєстраждання, саміпіддаютьсявладістраждання. Недозволяйтерозчаруваннюпереростативгнівіненависть.Уцьомусвітівжезабагатоцих «ворогів»!

Тому, незалежновідтого, девизаразперебуваєте, япрошувсіхваснедозволятисправжнімпричинамстражданьщебільшезміцнювативас.Замістьцьогопродовжуйтерозвиватимудрістьіясністьбаченняіпрактикуйтелюбовіспівчуття, колививідчуваєтезлість, відчайабобоїтеся.Ямолюся, щобвимоглискористатисяцієюдорогоцінноюможливістю, щобпоглибитисвоюнеупередженулюбовіспівчуттяі, змудрістю, створитисправжніпричинимируігармоніїдлянашогосвіту.

 

Arabic

يشعر الكثير منا بالصدمة والغضب والإحباط بسبب الغزو الروسي لأوكرانيا. إتصل الكثيرون للحصول على إرشادات حول كيفية استجابة ممارسي دارما لهذه الأوقات المضطربة وغير المؤكدة للغاية. إنه بالفعل وقت صعب للغاية. بينما بدأنا نرى الأمل في نهاية الوباء ، تغزو قوة جبارة جارتها على الرغم من احتجاجات بقية العالم. لقد أحدث هذا العمل الفاضح صدمة في جميع أنحاء العالم. أدعو وآمل أن يستخدم قادة العالم بمهارة التفكير الواضح وقدرتهم على رعاية – الصفات الفطرية لنا جميعًا ، للتخفيف من حدة هذا الوضع الخطير ومنع المزيد من المعاناة للجميع. إنني أنضم إلى جميع الأشخاص ذوي النوايا الحسنة والمحبين للسلام في العالم في الدعوة إلى إنهاء هذا الصراع.

وفي الوقت نفسه ، يمكن استخدام الأوقات الصعبة – التي علمها بوذا – كفرصة لممارسي الدارما لتعميق ممارستنا الروحية. عندما تصبح معاناة سامسارا واضحة وشديدة مثل ما نمر به الآن ، فإنها تجبرنا على التعرف على أسبابها والقضاء عليها. بصفتنا تلاميذ لبوذا ، يجب أن نتذكر أن بوذا حدد الجهل فيما يتعلق بالواقع الحقيقي لـ “أنا” و “لي” باعتباره أصل كل المعاناة الخفية والواضحة. يؤدي هذا الوهم الأساسي بسرعة إلى التعلق والنفور ، اللذين يغذيان بعضهما البعض لإنتاج مجموعة كاملة من المعاناة من مجرد عدم الرضا عن جميع الحروب التي خاضها العالم والتي سيخوضها العالم في المستقبل.

فماذا يمكننا أن نفعل؟ معلمنا ، بوذا ، أجاب بالفعل على هذا السؤال منذ أكثر من 2500 عام. قال بوذا في “Dhammapada” ، “الكراهية ، في الواقع ، لا تهدأ أبدًا بالكراهية في هذا العالم،بل بالحب واللطف. هذا قانون قديم. ” عندما نشعر بالتهديد ، افحص بحكمة ما إذا كان “أنا” الذي يتعرض للتهديد موجود حقًا ، وفكر بتعاطف في حقيقة أنه لا يوجد احد حقيقي في النهاية بين “أنا” و “هم”. إذا كانت سلامتك وحياتك أو سلامة وطنك في خطر ، فبالطبع ستدافع عن وطنك. لكن افعل ذلك بدافع من اللطف المحب وليس من منطلق التعلق بنفسك أو الكراهية للآخرين. إذا كنت ، في الواقع ، على الجانب الذي يسبب العدوان ، من فضلك توقف! اعلم أن أفعالك تسبب المعاناة ليس فقط لأولئك الذين تعتبرهم تهديدًا لمصالحك ، ولكنك في النهاية تخلق معاناة مستقبلية لنفسك. من أجل سعادتك وأمنك لا يمكن تحقيقهما من خلال العدوان والحرب. أخيرًا ، إذا كنت – مثل الكثيرين منا – لا تقف مباشرة على أي جانب من هذا الصراع ولكن من المفهوم أن تشعر بالرعب أو الغضب بسببه ، فالرجاء ألا تنسى أنه حتى أولئك الذين يتسببون في المعاناة هم أنفسهم تحت سلطة المعاناة. لا تدع الإحباط يتحول إلى غضب وكراهية. يوجد بالفعل عدد كبير جدًا من هؤلاء “الأعداء” في هذا العالم!

 

لذلك ، بغض النظر عن مكانك الآن ، أطلب منكم جميعًا ألا تدعوا الأسباب الحقيقية للمعاناة تقوي قبضتها عليك. بدلاً من ذلك ، استمروا في تطوير الحكمة والرؤية الواضحة وممارسة الحب والرحمة كلما شعرت بالغضب أو اليأس أو الخوف. أدعو أن تتمكن من اغتنام هذه الفرصة الثمينة لتعميق حبكم غير المتحيز والرحمة ، وخلق ، بحكمة ، الأسباب الحقيقية للسلام والوئام لعالمن

#Hungary

“Sokunk megdöbbent, feldühödött és elkeseredett az ukrajnai orosz invázió miatt. Sokan nyúltak útmutatásért ahhoz, hogy a dharma-gyakorlók hogyan reagáljanak ezekre a rendkívül bizonytalan és viharos időkre. Ez valóban nagyon nehéz időszak. Míg mi épp elkezdtünk reménykedni, hogy vége a világjárványnak, egy nagyhatalom megszállta szomszédját a világ többi részének tiltakozása ellenére. Ez az otromba cselekedet sokkhullámokat okozott az egész világon. Én személy szerint imádkozom, és remélem, hogy a világ vezetői ügyesen kamatoztathatják világos érvelésüket és gondoskodó képességüket – amelyek mindannyiunkkal, emberekkel veleszületett tulajdonságok –, hogy enyhítsék ezt a veszélyes helyzetet, és megakadályozzák a további szenvedést mindenki számára. Csatlakozom világunk többi jószándékú és békeszerető emberéhez, akik a konfliktus megszüntetésére szólítanak fel.

Mindazonáltal a nehéz idők – tanította Buddha – lehetőségként használhatók fel a dharma-gyakorlók számára spirituális gyakorlatunk elmélyítésére. Amikor a szamszára szenvedése olyan nyilvánvalóvá és hevessé vált, mint amit most tapasztalunk, ez arra kényszerít bennünket, hogy felismerjük és felszámoljuk annak okait. Buddha tanítványaiként emlékeznünk kell arra, hogy Buddha meghatározása szerint a tudatlanság, az „én”, „engem” és „enyém” valóságába vetett hit az, amely minden finom és nyilvánvaló szenvedés gyökere. Ez az alapvető téveszme gyorsan ragaszkodáshoz és elutasításhoz vezet, amelyek egymást táplálják, és előidézik a szenvedések teljes skáláját a puszta elégedetlenségtől az összes háborúig, amelyet valaha is vívtak, és amelyet a világ valaha is vívni fog.

Szóval mit tehetünk? Tanítónk, Buddha már több mint 2500 évvel ezelőtt válaszolt erre a kérdésre. A „Dhammapadában”, Buddha ezt mondta: „A gyűlöletet valóban soha nem csillapítja a gyűlölet ezen a világon. Csak a szerető kedvesség csillapítja azt. Ez egy ősi törvény.” Amikor fenyegetve érezzük magunkat, bölcsen vizsgáljuk meg, hogy valóban létezik-e a fenyegetett „én”, és együttérzően elmélkedjünk azon a tényen, hogy végső soron nincs valódi határ az „én” és „ők” között. Ha a biztonságod és életed vagy hazád függetlensége veszélyben forog, persze hogy teljesen természetes módon megvéded a hazádat. De tedd ezt szerető kedvességből, és ne a sajátod iránti ragaszkodásból vagy a mások iránti gyűlöletből. Ha ténylegesen az agressziót okozó oldalon állsz, akkor hagyd abba! Kérlek, tudd, hogy a cselekedeteid nemcsak azoknak okoznak szenvedést, akikről úgy véled, hogy fenyegetik az érdekeidet, hanem végső soron saját magadnak okozol szenvedést. Mert boldogságotokat és biztonságotokat soha nem lehet elérni agresszióval és háborúval. Végül pedig, ha te – sokunkhoz hasonlóan – nem állsz közvetlenül a konfliktus egyik oldalán sem, de érthető módon rémültnek vagy felháborodottnak érzed magad miatta, kérlek, ne felejtsd el, hogy még a szenvedést okozók is a szenvedés hatalma alatt állnak. Ne hagyd, hogy a frusztráció haraggá és gyűlöletté változzon – máris túl sok ilyen „ellenség” van ezen a világon!

Ezért arra kérlek mindannyiotokat, függetlenül attól, hogy éppen hol tartózkodtok, ne hagyjátok, hogy a szenvedés valódi okai tovább erősítsék a szorításukat rajtunk, hanem folytassátok a bölcsesség és a tisztánlátás fejlesztését, és gyakoroljátok a szeretetet és az együttérzést, amikor csak dühösnek, kétségbeesettnek érzitek magatokat vagy féltek. Imádkozom, hogy képesek legyetek megragadni ezt az értékes lehetőséget, hogy elmélyítsétek a bennetek lévő elfogulatlan szeretetet és együttérzést, és bölcsességgel teremtsétek meg világunk békéjének és harmóniájának valódi okait.”